{niudelagarsa}

Feb 26
Permalink
Entre la rue de Four y la rue de Buci, donde nuestra juventud se echó completamente a perder, bebiendo unos vasos, se podía sentir con certeza que nunca haríamos nada mejor”.
— “Panegírico” (1999) de Guy Debord {A l’última pàgina, Debord adjunta una nota als traductors de les seves memòries. Per tocar els pebrots, vaja. Entre les directrius hi ha que la versió espanyola dels passatges escrits en argot marginal —per dir-ho d’alguna manera— usi el caló; o que es mantinguin tots els jocs de paraules i trucs súbtils de la seva prosa —Debord i el seu ego versallesc—. A l’anterior cita, per exemple, «bebiendo unos vasos» pot complementar la frase que la precedeix —¿Com van perdre la juventut? Bevent—, però també pot referir-se a l’oració següent —¿Com van adonar-se que no farien res de bo? Bevent—. L’estil de Debord és el que és. Estant preparant una versió light de “La societat de l’espectacle” que es dirà “La Société du spectacle expliqué aux enfants”. Debord, amor/odi}
# / Guy Debord / Panegírico / cites
*
Feb 25
Permalink
Entre la rue de Four y la rue de Buci, donde nuestra juventud se echó completamente a perder, bebiendo unos vasos, se podía sentir con certeza que nunca haríamos nada mejor”.
— “Panegírico” (1999) de Guy Debord {¿La generació NiNi del París dels seixanta era com la generació NiNi d’ara?}
# / Cites / Guy Debord / Panegírico
*
Feb 23
Permalink
Retrats (5)
Guy Debord, un home que jugava, inventava jocs, llegia Baltasar Gracián, i expulsava membres de la Internacional Situacionista.

Retrats (5)

Guy Debord, un home que jugava, inventava jocs, llegia Baltasar Gracián, i expulsava membres de la Internacional Situacionista.

# / Guy Debord / Retrats / Internacional Situacionista / Baltasar Gracián
*